freeperson (freeperson) wrote,
freeperson
freeperson

Про слово «ведь»

В русском языке есть замечательно дискурсивное слово «ведь». У него очень сложный смысл, но, в целом, он связан с оценкой говорящим исходных знаний слушающего.

Представьте простой диалог. Я спрашиваю: «Напомни мне телефон». Собеседник говорит: «Я не знаю». Я: «Как же „не знаю“, ты ведь его записывал?».

Почему я не могу сказать просто «Ты его записывал»? Наверное, могу. Кстати, во многих языках, в том же английском, примерно так, скорее всего, и будет сказано.

Но, добавляя «ведь», я добавляю и своё отношение к этому факту. «Ты ведь записывал» значит «Я прекрасно знаю и ты прекрасно знаешь, что ты записывал, и я напоминаю тебе, что ты об этом знаешь, но ты или забыл, или не хочешь вспомнить».

На самом деле, «ведь» — очень эмоциональное слово. В нём есть и упрёк, и настойчивость, и требование, и вообще мощное манипулятивное воздействие на собеседника.

https://www.seoded.com/2021/02/blog-post.html
Tags: контент
Subscribe

Posts from This Journal “контент” Tag

  • Как составить хороший договор?

    Обычно юристы при подготовке договоров учитывают только свои юридические штуки: условия, обязательства, деньги, сроки и всё такое. Но, на мой взгляд,…

  • Как появился вопросительный знак?

    Изначально для обозначения вопросительного предложения в латинском языке писали слово «вопрос» — «quaesto». Затем, для экономии времени и бумаги,…

  • Из объяснительных записок после ДТП

    — Я ехала за автомобилем. Неожиданно у него начали моргать сразу оба «поворотника». Я не смогла понять, в какую сторону он поворачивает, и врезалась…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments